We all got so excited because finding the Higgs proves the existence of a cosmic energy field.
Ci siamo esaltati tanto perché la scoperta del bosone dimostra l'esistenza di un campo di energia cosmica.
It proves the old adage, "There's a first time for everything."
Questo prova il vecchio detto: "C'è sempre una prima volta."
That's just the exception that proves the fucking rule.
Questa di oggi è l'eccezione che conferma la regola.
Proves the adage that wisdom can be found in the most unlikely places.
Conferma l'adagio che la saggezza si trova nei posti più inaspettati.
Well, then, I hope your experience of life is the exception that proves the rule.
Beh, allora, spero che la vostra esperienza di vita, sia l'eccezione che conferma la regola.
The existence of the word proves the existence of the concept.
L'esistenza del termine prova quella del concetto?
I mean, it certainly proves the ghost's point.
Cioe', di sicuro questo ha qualcosa a che vedere con il fantasma.
I was the exception that proves the rule.
Sono stata l'eccezione che conferma la regola.
This creates a serious clash, which proves the falsness of the monetary based labor system, for human employment is in direct competition with technological development.
Questo crea uno forte impatto, che prova la falsità sul quale è basato il lavoro nel sistema monetario. Il lavoro umano è in diretta competizione con lo sviluppo della tecnologia.
I love finding the exception that proves the rule.
Amo trovare l'eccezione che conferma la regola.
The exception that proves the rule.
Phil Spector. L'eccezione che conferma la regola.
That proves the value of the magazine.
Questo prova il valore della rivista.
The ballistics report proves the bullets came from your gun.
Il rapporto della balistica prova che i proiettili vengono dalla sua pistola.
I'm hoping we're the exception that proves the...
Spero che noi siamo l'eccezione che conferma la regola.
It proves the apple doesn't fall far from the tree, huh?
Prova che la mela non cade lontano dall'albero, eh?
He said it proves the kind of man your father truly was.
Ha detto che... prova che tipo di uomo vostro padre fosse veramente.
That proves the painting is mine!
Questo prova che il quadro e' mio!
He ran, which proves the president's greatest fear, that you cannot control and contain the asset.
E' fuggito, confermando la piu' grande paura del Presidente: che tu non possa controllare e tenere a bada la risorsa.
Right, and that proves the general's anxieties.
Questo conferma i timori del Generale.
This once again proves the honesty of the portal and the willingness to pay users their earned money.
Ciò dimostra ancora una volta l'onestà del portale e la volontà di pagare agli utenti i loro soldi guadagnati.
He's gotten a hold of Dana's evidence, which proves the Russian involvement in Hassan's assassination.
E' entrato in possesso delle prove di Dana, che dimostano il coinvolgimento russo nell'assassinio di Hassan.
You're the exception that proves the rule.
Sei l'eccezione che conferma la regola.
The evidence proves the fact, 'cause he hasn't drunk or abused for over five years now.
E ci è riuscito, perché non beve... e non fa abuso di alcolici da più di cinque anni.
Then I must be the exception that proves the rule.
Allora io devo essere l'eccezione che conferma la regola.
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
Proverebbe che il rischio di essere buttato fuori per il colore e' maggiore del rischio di lavorare per noi.
Why, because it proves the existence of secular morality?
Perche'? Proverei l'esistenza della moralita' secolare?
She found evidence inside the casino that proves the tribe is covering up a murder.
Nel casino' ha trovato la prova che la tribu' sta nascondendo un omicidio.
His denial, however, proves the statement true in his case, and he is his own victim.
La sua negazione, tuttavia, dimostra l'affermazione vera nel suo caso, ed è la sua stessa vittima.
This proves the strong commitment of all EU Member States to ease the business environment, notably for SMEs.
Ciò dimostra chiaramente il forte impegno assunto da tutti gli Stati membri dell'UE per facilitare la vita delle imprese, in particolare delle PMI.
Our extensive testing programme proves the Volvo FH is the safest Volvo in the world.
Il nostro programma completo di test ha evidenziato che il Volvo FH è il veicolo Volvo più sicuro al mondo.
The annual bathing water report published today proves the value of the legislation and the years of investment in waste water infrastructure and other pollution reduction measures.
La relazione annuale sulle acque di balneazione pubblicata oggi dimostra il merito della legislazione e degli anni di investimenti nell’infrastruttura per le acque reflue e di altre misure di riduzione dell’inquinamento.
This once again proves the recognition of Khalil Mamoon Double Kamanja.
Questo dimostra ancora una volta il riconoscimento di Khalil Mamoon Double Kamanja.
And it's been repeated in all kinds of walks of life since then, and it proves the same thing over again, that the people around you matter, and environment is everything.
Da allora questo esperimento è stato ripetuto in ogni ambito e prova sempre la stessa cosa: che le persone intorno a voi e l'ambiente sono tutto.
But maybe this is just the exception the proves the rule, right?
Ma forse questa è l'eccezione che conferma la regola, giusto?
5.9788889884949s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?